Молодожены - Страница 49


К оглавлению

49

Прошли годы с тех пор, как они расстались. И Линда могла быть уверена, что освободилась от мужа навсегда. Но чем больший отрезок времени их разделял, тем яснее она осознавала, что избавилась только от его физического присутствия, его кулаков и злого языка. Память о нем не давала покоя и преследовала настойчиво, словно призрак… Роберт по-прежнему был где-то рядом и управлял ее существованием. Этот мерзавец и сам удивился бы, узнав о столь сильном влиянии на ее жизнь, с отвращением подумала Линда.

Все, хватит! Весь этот мусор надо выбросить и из головы, и из сердца. В конце концов, в нее верила Сьюзен. Джейк тоже считал ее отнюдь не хрупкой женщиной. Линде предстояло теперь самой поверить в это.

Роберт находился в тюрьме и не мог больше причинить ей вреда. Но если его вдруг и выпустят, она не испугается. В ее жизни был Джейк, который приоткрыл ей тайну настоящей любви, и Линда теперь знает, что такое истинное чувство.

Выйдя из машины, девушка поспешила к дому. Не раздеваясь она подскочила к тумбочке и схватила телефонную книгу. Надо немедленно позвонить Джейку. Если он не захочет увидеться с ней, тогда будет ясно, что все кончено. Но стоило, по крайней мере, признаться ему в том, что она не права.

Дрожащими руками Линда набрала домашний номер Джейка Уиллиса. Но в ответ ее бодро поприветствовал автоответчик. Линда повесила трубку и позвонила в офис автотранспортной фирмы.

— Мистера Уиллиса не будет в конторе до вторника, — ответил строгий женский голос.

А сегодня еще только четверг. Она не может ждать так долго!

— Вы не подскажете, как я могу связаться с ним? — озабоченно спросила она.

— Боюсь, что никак. Хотя подождите. Возможно, его секретарь сможет вам помочь. Правда, она уже ушла домой.

Линда поблагодарила и повесила трубку. Элизабет наверняка знает, как найти Джейка. Только бы она оказалась дома!

— Элси слушает…

— Элси, это Линда Оуэн, — выдохнула она в трубку.

Возникла пауза, после чего Элизабет воскликнула:

— Как я рада снова слышать тебя, Линда. Как твои дела?

— В общем, неплохо, — ответила та. — Я звоню вам по поводу Джейка. Вы не знаете, где найти его? Он куда-то уехал?

На другом конце провода послышался вздох облегчения.

— О, слава тебе, Господи! Ты действительно хочешь видеть Джейка?

— Да… Я наделала кучу всяких глупостей. Как вы думаете, есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс снова увидеться с ним? Или он уже не захочет?

— Линда, я не знаю, что между вами произошло, но что бы там ни было, это сильно повлияло на Джейка, и он стал вести себя довольно странно. Я искренне думала, что он сам должен вот-вот связаться с тобой.

— Это я виновата: сказала ему, чтобы он забыл обо мне.

— Понятно, но Джейк не из тех, кто легко сдается.

В этот момент в душе Линды забрезжила надежда, и ее сердце забилось сильнее.

— Вы думаете, он не отвернулся окончательно от меня?

— О, моя милая, конечно нет. Поезжай к нему. Он в своем загородном доме и собирается пробыть там до понедельника.

— Уже еду!

11

Линда забыла, сколько времени занимает поездка до загородного дома Джейка Уиллиса. От волнения и желания добраться туда поскорее, путь протяженностью двадцать пять миль показался ей вдвое длиннее. Наконец она достигла поворота на проселочную дорогу, ведущую к старому фермерскому дому.

Черный «порше» Джейка стоял рядом с большим кленом, который она запомнила еще со времени своего первого визита. Линда расположила свою машину рядом, затем медленно поднялась по деревянной лестнице и прошла через широкое крыльцо.

Внутри помещения слышался шум работающей пилы. Девушка подождала, пока звук стихнет, потом робко постучала. Секунду спустя послышался звук приближающихся шагов, дверь распахнулась. В старых джинсах и голубом свитере перед ней возник сам Джейк Уиллис. С головы до ног он был обсыпан опилками, а по отросшей щетине было ясно, что он уже несколько дней не заглядывал в зеркало.

— Линда?! Вот уж не ожидал.

— Привет, Джейк.

С бьющимся сердцем она ждала, что он ей что-нибудь скажет. Но он смотрел молча, и ей стало не по себе.

— Мне нужно было срочно увидеться с тобой и поговорить. Элизабет подсказала, что ты здесь. Можно войти?

Джейк колебался лишь мгновение, затем отступил в сторону, пропуская молодую женщину в дом. У Линды в носу защекотало от запаха свежих опилок, краски и только что сваренного кофе. Это напомнило ей о том дне, когда он впервые привез ее сюда, чтобы показать дом. Тогда у него в голове кипели надежды и планы, и ей в этих планах тоже отводилось вполне достойное место. Почему же она испугалась полюбить этого человека? Теперь слишком поздно рассчитывать на будущее рядом с ним, подумала она с горьким разочарованием и обидой.

Услышав, как захлопнулась дверь, Линда обернулась. Джейк, еще стоя у порога, смотрел на нее настороженным и одновременно вопросительным взглядом. Казалось, он потерял к ней доверие и интерес. От этой мысли у нее помутилось в голове и подкатил комок к горлу.

— Так о чем ты хотела поговорить? — как бы между прочим спросил Джейк.

Линда опустила глаза, уже ставшие влажными от подступивших слез.

— О многом. Мы так долго не виделись…

Темные брови Джейка взметнулись, выражая нетерпение.

— Всего лишь поговорить? — усмехнулся он. — И ты просто так взяла и приехала?

— Просто взяла и приехала, — кивнула Линда.

Джейк подошел чуть ближе и стал пристально рассматривать ее раскрасневшиеся щеки, растрепанные ветром волосы, пересохшие от волнения губы… На ней было то же красное пальто и высокие, туго облегающие ноги сапоги. Сейчас она стала еще привлекательнее, чем прежде, подумал Джейк. Жадно разглядывая свою незваную гостью, словно они встретились впервые, он почувствовал, как его изголодавшееся сердце набирает обороты и колотится все сильнее…

49