Линда фыркнула. Однажды она уже поверила, что женившийся на ней мужчина сделает ее счастливой. Вместо счастья судьба наградила ее горестным опытом. Жизнь с Робертом научила не верить наивным романтическим устремлениям юности.
— Ты ошибаешься, Сьюзен. Любовью там и не пахнет.
— Только потому, что ты сама не хочешь?
— Да, ты права, не хочу. Мне и одной живется неплохо. Меньше проблем. Не нужно ни перед кем отчитываться. Нет необходимости кого-либо опасаться. Никто тебя не оскорбит и в общем… да ты сама знаешь. Не стоит больше говорить о Джейке. Я не собираюсь увлекаться этим парнем, подружка.
На губах Сьюзен заиграла насмешливая улыбка.
— А ведь все склоняется к тому, что ты уже увлечена. Ведь ты только что назвала его по имени.
Щеки Линды порозовели.
— Ну и что с того? Маккоя я тоже называю Гордоном, но при этом не схожу по нему с ума!
— Линда, я же вижу, каким огнем сверкают твои глаза при одном только упоминании об этом Джейке Уиллисе. И ты знаешь, я ведь искренне рада за тебя.
Линда протянула руку к бокалу Сьюзен.
— Дай-ка отпить немного. А то чувствую, что теперь у меня голова идет кругом.
— Так ты увидишь его на сегодняшнем занятии?
— Надеюсь, что нет. Хотя…
— Почему? Боишься поддаться искушению?
— Угадала, — кивнула Линда, состроив гримасу.
Сьюзен похлопала подругу по коленке.
— Послушайся совета: не отвергай его. Ведь потом окажется, что он тебе нравится.
Вот именно, угрюмо подумала Линда. Ее решимость держаться от него подальше лишь укрепилась. Поступи она иначе, ее мимолетное чувство тут же перерастет в нечто большее.
— Забудь об этом, Сьюзен, — выждав паузу, проговорила она. — То, что ты удачно вышла замуж, живешь благополучно и счастливо, вовсе не означает, что такое же суждено и мне.
Многозначительно улыбнувшись, Сьюзен взяла недопитый бокал с пивом из рук подруги.
— Посмотрим, моя дорогая. Время покажет.
В полдень Линда вошла в здание транспортной компании Джейка Уиллиса. Молодая женщина в фойе направила ее на третий этаж, где располагался кабинет генерального директора.
Решив обойтись без лифта, Линда поднялась по лестнице и прошла в коридор. Отыскав дверь с нужной табличкой, она робко постучала.
Ожидая ответа, Линда вдруг обнаружила, что ладони покрылись потом и, с отвращением потерев их, сделала несколько глубоких вдохов. Черт возьми, ведь она не страдала нервными расстройствами! Во время дежурств ей доводилось попадать в разные ситуации, иногда даже с угрозой для жизни. Так почему мысль о новой встрече с Джейком Уиллисом так взволновала ее?
Дверь неожиданно распахнулась, и Линда увидела перед собой пожилую женщину. На ней был ярко-розовый костюм и туфли на высоких шпильках. Она уставилась на Линду сквозь толстые линзы отвратительных круглых очков в оправе из искусственных бриллиантов.
— Должно быть, вы и есть сержант Линда Оуэн, — произнесла она, приветливо улыбнувшись. Пожалуйста, входите.
Линда проследовала за секретаршей в просторный кабинет, в котором находились стол, диван, несколько стульев и множество полок с папками и картотекой.
— Меня зовут Элизабет, — представилась она, протянув Линде руку. — Можно просто Элси. Уверена, что мистер Уиллис говорил обо мне. А если нет, то расскажет.
Линда пожала руку секретарши.
— Вообще Джейк не говорил, что…
— О, будьте проще со мной, милочка. Джейк всегда выкладывает мне то, что думает. Вот, например, взгляните на эти бусы, — кивнула Элизабет на низку жемчужных шариков на морщинистой шее. — Джейк говорит, что они выглядят слишком безвкусно на фоне розового костюма. А я ему твержу, что он ни черта не смыслит в моде. Женщина должна уметь представить себя. Особенно если хочет, чтобы ее заметили в обществе. Вы согласны со мной, мисс Оуэн?
— Пожалуйста, зовите меня Линдой.
Все еще улыбаясь, Элси мягко подхватила Линду под локоть и провела к дивану, расположенному в нескольких шагах от двери.
— Присаживайтесь, милочка. Я только что говорила с Вилмой, нашим диспетчером. Она сказала, что собрались еще не все водители. Впрочем, мистер Уиллис не будет возражать, если вы отступите от назначенного времени. Не хотите ли чашечку кофе? Я только что сварила и могу принести вам через минуту.
Линда понимала, что пришла сюда не для того, чтобы заниматься болтовней и распивать кофе. Но едва ли стоило начинать занятие, пока не соберутся все водители. Присев на диван, она ответила:
— Все в порядке. Не стоит беспокоить мистера Уиллиса.
— Его здесь нет, он уехал. — Элизабет неодобрительно прищелкнула языком. — У одного из подрядчиков возникли проблемы с пожарной инспекцией. Что поделаешь, Джейк слишком много на себя берет.
Узнав эту новость, она вздохнула с облегчением, но особой радости не испытала. Всю неделю Линда думала о том, что именно Джейк скажет ей при встрече, как будет смотреть и что почувствует она сама, когда увидит его снова. Предвкушая события этого дня, в не меньшей степени она боялась его наступления. Теперь же, когда стало ясно, что Джейк Уиллис не приедет, Линда ощутила, что силы частично покидают ее.
— Вот и я, — услышала она голос Элизабет, которая вернулась в кабинет. — Молоко в кофе я решила не добавлять. Почему-то подумала, что вы пьете черный.
— Спасибо, Элси, так и есть, — поблагодарила ее Линда.
Вместо того чтобы направиться к столу, Элизабет присела на подлокотник дивана. Экзотический цветочный аромат ее духов щекотал ноздри и, хотя пожилая секретарша выглядела напыщенной, все же, глядя на нее, Линда подумала, что ей самой сегодня платье шло бы куда больше, чем мундир.