— Итак, вам нужна жена, — вымолвила, наконец, Линда.
— Похоже, вы удивлены этим очевидным обстоятельством.
Линда сделала глубокий вдох.
— Мне нелегко представить вас семейным человеком.
— Неужели? — слегка усмехнулся Джейк.
До сих пор Линда не придавала значения тому, что они в доме абсолютно одни. Вокруг царила тишина, лишь изредка прерываемая порывами ветра за окном и скрипом прогибающихся под ногами досок. Еще было слышно их дыхание. У нее — беспокойное и учащенное, у него — медленное и глубокое.
— Если бы вы относились к семейному типу людей, то уже давно обзавелись бы супругой.
Не сумев удержаться от соблазна, Джейк протянул руку и коснулся рыжего шелковистого локона, спадающего на плечо девушки. Ее волосы были столь же прекрасны, как изгиб ее губ или темно-зеленые глаза. Вид этой женщины действовал на него, словно хмель, и, похоже, сама она даже не догадывалась об этом.
— Я человек привередливый, Линда. Когда я говорил о будущей жене, то имел в виду правильную, с моей точки зрения, женщину. Пока я такой, увы, не встретил.
Линда попыталась отступить на шаг и перевести разговор на другую, менее личную тему. Однако не смогла пошевелиться. Непреодолимое желание узнать о нем как можно больше незримой, но прочной нитью удерживало ее на месте.
— Возможно, у вас слишком завышенные ожидания, — заметила она.
— Временами я и сам удивлялся, — кивнул ей Джейк. — Прекрасно понимаю, что совершенной женщины не существует. Но в действительности мне не нужно совершенство в абстрактном смысле. Я хочу, чтобы моя будущая жена была совершенна для меня.
С этими словами он придвинулся еще на шаг, а Линда непроизвольно отпрянула назад, пока ее плечи не коснулись стены.
— И что же это должна быть за женщина?
Нагнувшись к ней, Джейк вдруг неожиданно уперся в стену обеими руками, так что голова Линды оказалась между ними. Она замерла, стараясь не поддаться панике. Но он даже не касался ее. Он просто стоял рядом, очень близко, вот и все. С этим вполне можно смириться, усмирила она свое сердце.
— Что за женщина? — переспросил Джейк. — Если честно, то мне нужна сильная половина. Такая, которая не раскиснет, если, например, нам обоим станет туго. Которая может послать меня подальше, если я не прав, или нежно поцеловать и не поскупиться на добрые слова, если наоборот. И я хочу, чтобы она любила детей и нуждалась в них так же, как и я.
Линда не нашлась что ответить, и Джейк добавил:
— Вы, наверное, думаете, что я слишком требователен, не так ли? Но у меня на то свои причины, Линда. Видите ли, я рос без матери. И мне бы не хотелось, чтобы такая же участь постигла и моих будущих детей.
Неожиданно эти простые слова, сказанные Джейком, подавили в ней подспудный страх от его близости. Уже без прежней опаски она подняла глаза и пристально взглянула на него.
До сих пор она считала, что Джейк Уиллис родился в одной из тех безупречных семей, в которых мать, отец и ребенок жили в счастливой гармонии. Линда поняла, что ошибалась.
— Так у вас не было матери?
— Была, конечно, — нахмурился Джейк. — Только первые два года моей жизни. Потом родители развелись.
Почесав затылок, он отступил от Линды и подошел к окну. Девушка молча наблюдала за ним, впервые разглядев в состоятельном бизнесмене обычного человека со свойственными ему нуждами и эмоциями.
— Мать была намного моложе отца, — продолжал Джейк после небольшой паузы. — Видимо, разница в возрасте явилась причиной множества разногласий между ними. В конце концов он посчитал, что она чересчур молода и не способна заботиться о ребенке. И сумел отсудить у нее опекунство надо мной.
Слегка оттолкнувшись от стены, Линда приблизилась к Джейку.
— Но если отец сумел надежно устроить вашу жизнь, добился какой-то стабильности, вы не должны расстраиваться.
— Да я, в общем-то, доволен. Одному Богу известно, где пришлось бы сейчас быть, не прояви отец в свое время настойчивость и не займись самостоятельно моим воспитанием.
— А где ваша мать, Джейк? Вы ее навещаете?
Невидящим взглядом он уставился куда-то перед собой.
— Ее давно нет в живых… Моя мать умерла вскоре после того, как меня передали отцу.
— О, простите, — дрогнувшим голосом произнесла Линда. — Она болела?
— По рассказам отца и других людей, я понял, что она любила бывать на вечеринках, где во всю развлекалась со своими юными приятелями. После того как меня забрали, мать стала еще более необузданной. Она во всем обвинила отца и часто напивалась, видимо пытаясь забыть о произошедшем. Однажды вечером ее друзья устроили пикник на берегу озера. Захмелев и совсем потеряв рассудок, она взобралась на одну из скал и прыгнула в воду. Но промахнулась и насмерть разбилась о камни.
Линда вздрогнула, представив себе ужасную картину.
— Как это нелепо и страшно, Джейк, — ахнула она, и глаза ее возбужденно блеснули.
— Да… Так что можно считать — матери у меня не было. Вы, Линда, сказали, что не помните своего отца. Поэтому и тоски по нему не испытываете. То же самое могу повторить и я.
Верно, подумала Линда, ведь она едва ли скучала по отцу все эти годы. Без него даже было как-то лучше… После откровения Джейка стало ясно, что они оба в своей жизни потеряли нечто очень важное — то, что должно быть у каждого человека, — родительскую любовь и счастливую, надежную семью.
— Вы не вините мать в ее нелепой смерти и в том, что она бросила вас? — спросила Линда.
— Нет. Она была слишком слаба и не нашла в себе достаточно мужества, чтобы противостоять трудностям жизни.