— Собираюсь здесь, возле окна, соорудить место для сидения. Как, по вашему мнению, его лучше приспособить?
Линда медленно зашла внутрь большого закрытого балкона, в котором находился Джейк.
— Боюсь, я в этом ничего не смыслю. Мне не приходилось жить в домах с нишами и разными прочими причудами, — неловко усмехнулась Линда. — Я вообще не жила в отдельном доме.
Он вдруг почувствовал, как у него что-то защемило в груди. Неужели это действительно так?
— Подойдите сюда. — Джейк подошел к окну и протер рукавом затуманенное стекло.
— Вечерами здесь довольно темно, но, возможно, вы сможете что-нибудь разглядеть.
Линда приблизилась и, почти прислонившись носом к холодному стеклу, начала вглядываться в темноту.
— Насколько могу судить, там цветник. Виден небольшой бассейн для птиц и каменный бордюр.
— Точно. Я, конечно, не мастер по озеленению и декоративному садоводству, но, думаю, у меня хватит вкуса, чтобы обустроить клумбы с бархатцами и фиалками. А теперь представьте себе на секунду, что вы сидите внутри такого закрытого балкона с чашечкой крепкого ароматного кофе в руках, любуетесь цветами и наслаждаетесь пением птиц…
Линда без лишних затруднений смогла вообразить себе эту картину. Ведь именно о такой обстановке она всегда мечтала.
— Звучит красиво и заманчиво, — едва ли не шепотом проговорила она, тщетно пытаясь сбросить внезапно нахлынувшую сентиментальность. Обернувшись к Джейку, она слабо улыбнулась. — Но мне и в голову не могло прийти, что вам не чужды такие вещи, как птицы или цветы.
Засмеявшись, Джейк мягко отстранил девушку от окна.
— Из того, что я когда-то таскал на плече винтовку и водил восемнадцатиколесный трейлер с прицепом, не следует делать выводы о том, что я не способен отличить нарцисс от орхидеи. Поверьте, даже такие мужчины, как я, с головой ушедшие в бизнес, получают удовольствие от природы.
— Понимаю, — улыбнулась Линда. — Что же до меня, то признаюсь, я слабо разбираюсь как в цветах, так и в птицах.
Они вошли в небольшой коридор. Джейк осторожно взял Линду за руку и начал подниматься по крутой лестнице.
— Но вы, если не ошибаюсь, к природе тоже не равнодушны? — спросил он, когда они очутились на втором этаже.
— Вы правы, природу я люблю. Понимаете, я выросла в центральной части Монтаны. У нас не было клумб и бермудских лужаек. Хотя Мэрион, будь у нее такая возможность, все равно не стала бы заниматься садоводством.
— Мэрион? — переспросил Джейк.
— Ну да, так зовут мою мать.
Унылый тон ее голоса убеждал в том, что для Линды эта тема была нежелательной, и Джейк решил пока не расспрашивать свою спутницу о матери. Вместо этого он надеялся, что она наконец сама захочет поговорить с ним о личной жизни.
На площадке второго этажа Джейк со своим помощником уже начал настилать полы.
— Здесь я планирую разместить одни только спальни, — задумчиво проговорил он. — Четырех, пожалуй, будет достаточно.
Достаточно? Видимо, Джейк планировал устроить здесь что-то вроде сельской гостиницы.
— Джейк, вы рассчитываете здесь жить один или… — осекшись, Линда указала на обширную площадь. — Или здесь поселятся и другие люди?
— Естественно, здесь буду жить я сам. А вы что подумали? — удивился Джейк, когда они вошли в одну из будущих спален.
Растерянно пожав плечами, Линда огляделась. Большая часть работ в комнате была завершена.
— Мне почему-то пришло в голову, что вы собираетесь превратить этот дом в деревенскую гостиницу…
— Нет, что вы. Я долго и упорно подыскивал для себя это место. И жду не дождусь, когда наконец все будет готово.
Линда провела рукой по шелковистым персиковым обоям.
— Очень красиво, — одобрила она с некоторой грустью.
Джейк пересек комнату, остановившись всего в шаге от Линды. Несмотря на холодную ночь, эта рыжеволосая молодая женщина в красном пальто, словно горячий огненный цветок, согревала своим присутствием. Больше всего в этот момент Джейку хотелось нежно притянуть ее к себе, ощутить тепло гибкого тела и опалить ее нежные губы долгим поцелуем.
— Рад, что вам нравится, — немного осипшим голосом проговорил он. — Женщины обычно придают большое значение именно спальне. Я старался не упустить из виду это обстоятельство, когда выбирал обои.
Ее брови слегка изогнулись, и Линда решительно подняла глаза.
— Так вы собираетесь жить здесь не один?
Пристально всматриваясь в ее лицо, словно пытаясь отыскать что-то, Джейк медленно ответил:
— Надеюсь на это. Здесь слишком много места для одного человека. Думаю, со временем у меня появятся жена и дети, для которых и предназначены остальные комнаты.
Сердце Линды екнуло, и по телу растеклась непонятная боль. Они с Джейком почти ровесники. Сейчас он планирует свое будущее, мечтает о том, чтобы обзавестись семьей, детьми, в то время как у нее все осталось позади. Еще семь, может быть, десять лет работы в полиции, после чего Линда предполагала оставить службу и пройти дополнительное обучение, чтобы стать консультантом у женщин с психологическими травмами. Раньше такой вариант будущего казался ей единственно подходящим, но по сравнению с планами Джейка Уиллиса он выглядел теперь каким-то ущербным и неполноценным.
Если она не придумала ничего лучше, чем провести остаток жизни в одиночестве, то этот обаятельный тип собирался завести детей и построить дом. За какие такие грехи уже в тридцать один год ей взбрело на ум почти похоронить себя как личность? И почему ее тревожит мысль о том, что Джейк собирается поселить в этом доме будущую жену? Почему у нее на душе кошки скребут, стоит ей лишь представить, что у мистера Уиллиса появятся дети от другой женщины?