Молодожены - Страница 29


К оглавлению

29

Невозможно было даже сравнивать Роберта и Джейка. Бывший муж угрожал убить ее, если только она забеременеет. Джейк готов помогать и чужим детям. Неудивительно, что они все как один тянулись к нему.

— Почему вы это делаете, Джейк? — спросила, она, окинув его цепким взглядом. — Уверена, что можно было бы просто выделить деньги благотворительному обществу или…

— Мог бы так и поступить. Но этого для меня недостаточно. Мне хочется быть рядом и видеть их лица. И самому общаться с ними. А выписать чек несложно.

Другими словами, ему хотелось хоть частично заменить им отца. Изумленная самой мыслью об этом, Линда посмотрела на разбросанные вокруг доски, балки, на полусгнившие деревянные опоры, поддерживающие крышу. Сколько еще нужно сделать, чтобы превратить это сооружение в детскую гостиницу. Но уже сейчас под впечатлением их разговора с Джейком она смогла представить себе, как задорный детский смех и крики наполняют все вокруг весельем и теплотой.

— Элизабет упомянула утром о том, что вы собирались съездить в приют. О чем это она говорила? Не об этом ли доме?

— Нет. — Джейк покачал головой. — Она имела в виду строение в городе. В течение нескольких месяцев бригада рабочих приводила в порядок принадлежащий мне старый склад. Через несколько недель ремонт закончится и приют будет готов.

Ошеломленная, Линда смотрела на него расширенными от удивления глазами. После праздничной вечеринки она впервые узнала, что Джейк Уиллис активно помогает детям из бедных семей. Но никогда бы и представить себе не смогла, что его щедрость и доброта зашли так далеко и, по сути, вообще не имели границ.

— Вы же бизнесмен, Джейк. Я ничуть не сомневаюсь, что управление такой компанией, как ваша, требует изрядного времени. Зачем же вам взваливать на себя дополнительную ответственность за детей, которые не имеют к вам ни малейшего отношения?

Легкая улыбка тронула его губы.

— Поверьте, вы не первая задаете подобный вопрос. И я знаю, что многие считают меня сумасшедшим. Но сама жизнь подвигает и благословляет на такие поступки. Пусть я потерял мать и вырос в довольно стесненных условиях, у меня был любящий отец, который заботился обо мне и хотел, чтобы я не ошибся в выборе жизненного пути.

— И поэтому для чужих детей вы собираетесь сделать то, что сделал для вас отец, — заключила Линда.

Джейк кивнул, на лице его заиграла застенчивая улыбка.

— Должен вам кое в чем признаться. У меня никогда не было каких-то там возвышенных идей, и в юности я ничем не отличался от парней-ровесников. Но так случилось, что много лет спустя я оказался в Гватемале. И там впервые ощутил и осознал то, что сделал для меня отец. В этой латиноамериканской стране я увидел сотни голодных детей-сирот, до которых никому не было дела, даже собственному правительству. Тогда я поклялся, что если когда-нибудь у меня будет возможность помогать обездоленным детям, то я приложу для этого все силы.

— Вы не на шутку удивили меня, Джейк.

Он грустно усмехнулся.

— Как видите, у меня на уме не только деньги и хорошенькие женщины. Ведь так вы обо мне думали, когда выписывали штраф?

— Пожалуй, — покраснела Линда. — Я вообразила тогда, что вы богатый, надменный и… — Она запнулась на словах «чертовски сексуальный», которые едва не сорвались с губ.

Брови Джейка от любопытства взметнулись вверх.

— А что вы скажете теперь, мисс Линда Оуэн?

Решив избежать прямого ответа, Линда мягко улыбнулась:

— Что вы, очевидно, очень гордитесь своим отцом.

— Если во всем мире и есть хоть один человек, которого я люблю и уважаю по-настоящему, так это действительно мой отец. Он воспитал меня безо всякой посторонней помощи. Для одинокого мужчины это не просто. — Джейк слегка дотронулся до ее руки.

— Вам повезло, — ответила она, стараясь не замечать тепло его ладоней, пьянящую свежесть тела, которая ощущалась всякий раз, когда они оказывались так близко…

— Еще как повезло. О чем вы сейчас думаете?

Линда не догадывалась раньше, что ее разум и сердце могут настолько не подчиняться ей, но не подала никакого вида.

— Думаю, что слишком уж загостилась у вас. Но не по своей инициативе: вы сами задержали меня значительно дольше, чем обещали. Боюсь, теперь я не высплюсь и завтра на дежурстве, к большому удивлению Маккоя, буду клевать носом.

— Бедный Маккой! — произнес Джейк, благоговейно оглядывая ее лицо.

— Бедная я, — прошептала Линда.

Не отходя от нее, он продолжал возбужденно разглядывать ее полные губы, сверкающие в тусклом электрическом свете волосы, глаза с каким-то загадочным и отчаянным блеском… Желание обладать ею начинало верховодить всеми остальными его чувствами. Однако на последний решительный шаг Джейк так и не отважился… Ему удалось охладить свой пыл.

— Пойдемте, Линда. Пора возвращаться домой, — произнес он тихо и пошел по узкой тропинке, держась чуть впереди нее.

— Сержант Оуэн, этот гамбургер гораздо лучше будет чувствовать себя в твоем животе, чем на тарелке.

Линда словно очнулась от голоса Маккоя и подняла задумчивый взгляд на своего напарника, сидящего за столиком напротив нее.

— Ты что-то сказал, Маккой?

Молодой полицейский постучал себя по лбу.

— Послушай, ты и трех раз не откусила, а нам уже пора возвращаться на дежурство. Что с тобой стряслось? Ты заболела, что ли?

Конечно же заболела оттого, что не смогла сразу выбросить из головы Джейка Уиллиса, с грустью заключила про себя Линда. Уже почти неделя прошла с тех пор, как она побывала у него в загородном доме. И, собственно, к лучшему, что он куда-то запропастился и больше не подавал о себе никаких знаков.

29